《诗经·小雅·鹤鸣》鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚。乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。他山之石,可以为错。鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。他山之石,可以攻玉。
这是一首来自《诗经》中的经典四言诗,因为来自民间,所以对于作诗的背景,目前有不同的说法。但最为大家接受的一种解法是认为,诗人是希望君王能招各方贤才为朝堂所用。全诗可分为两节,运用了大量的比兴手法,两节的意思相差不大。
把第一节翻译成白话文,意思大概就是:仙鹤在沼泽地里鸣叫,清脆的声音传遍四野;鱼儿在水里游,时不时停在岸边;檀树有浓荫,灌木叶飘落,园林里如此欢乐;他方山上有块不错的石头,可以用它来打磨玉石。
诗人在前几句用了大量的篇幅,就是为了引出最后的“他山之石”,希望大家能意识到石头可以用来打磨玉器的功能。《礼记》里有“玉不琢,不成器;人不学,不知道”的说法,但是在古代玉器的打磨方式却是多种多样的,其中用石头来打磨就是最普遍的一种。正如后来朱熹在《诗集传》中曾说的:“以石磨之,然后玉之为器”。
读懂了这段诗的意思后,就能明白了这首诗中石头和玉不是对立关系,石头的存在是来帮助玉石成器的。这句诗引申一下,就是指别的地方有才华的贤者,可以用来帮助自己或者自己身边的人改掉缺点,成为一个更加完美的人。