image.png
    2000多年前,亚欧大陆上勤劳勇敢的人民,探索出多条连接亚欧非几大文明的贸易和人文交流通路,后人将其统称为“丝绸之路”。“ 和平合作、开放包容、互利共赢”的丝绸之路精神薪火相传,极大地促进了沿线各国的繁荣发展。
    2000 years ago, people in Asia and Europe characterized by diligence and bravery discovered channels of cultural exchange to between Asian, European and African civilizations, which are generally called~~ Road of Silk. The spirits of peaceful cooperation, inclusive attitude and mutual benefit are passed ~~generations after generations, fostering the prosperity of countries along the Road.

    More than 2,000 years ago, the diligent and courageous peoples of Eurasia explored and opened up several routes of trade and people-to-people exchanges that linked the major civilizations in Asia, Europe and Africa. Collectively these routes have been called the Silk Road by later generations. The Silk Road spirit, featuring peace and cooperation, openness and inclusiveness, win-win and mutual benefit, has been passed from generation to generation, and contributed greatly to the prosperity and development of countries along the Silk Road.

    passed down from generation to generation

    进入21世纪,面对复苏乏力的全球经济形势,纷繁复杂的国际和地区局面,传承和弘扬丝绸之路精神更显重要。“一带- -路” 建设是一项系统工程,要坚持共商、共建、共享原则,积极推进沿线国家发展战略的相互对接。“一带一 路” 致力于亚欧非大陆及附近海洋的互联互通,建立和加强沿线各国互联互通伙伴关系,构建全方位、多层次的互联互通网络,实现沿线各国多元、自主、平衡、可持续发展。“一带一路”的互联互通项目将发掘区域内市场潜力,促进投资和消费,创造需求和就业,并增进沿线各国人民的人文交流。
    In the 21th century, upholidng the spirit of Silk Road is of great significance faced under complex circumstances of regions and the whole world, when global economy do not go well with recovery. One Belt and Road Initiative, a systematic program, is built to encourage strategic conversations between concerning countries, with core principles of mutual consultation, unitied ~~construction and shared benefit. The initiative is of great help to build the partnership between countries in the three continents, as well as strengthen the connection to surrounding oceans. In this way, an all-round and multilateral network can be constructed to advance a independent, well-balanced and sustainable development in various fields. Furthermore, the program can ~~stimulate the market’s potential within regions when investment and consumption are encouraged, so that employment market will need more talents to pour in. Importantly, frequent people exchanges between concerning countries will be advanced.

    In the 21st century, it is all the more important for us to keep alive the Silk Road spirit in the face of the sluggish global economy and the complex international and regional circumstances. The Belt and Road Initiative is a systemic project and therefore requires all participating countries to follow the principle of extensive consultation, joint contribution and shared benefits and to synergize the development strategies of the countries. The Initiative aims to promote the connectivity of the Asian, European and African continents and their adjacent seas, establish and strengthen partnerships among countries in these regions, set up all directional and multi-tiered connectivity networks, and realize their diversifed, independent, balanced and sustainable development. The connectivity projects under the Initiative will help tap market potentials in these regions, promote investment and consumption, create demand and jobs, and enhance people-to-people and cultural exchanges among countries along the routes.