【品牌类】

1.Uber优步[‘u:ba(r)]
打车软件优步。不要被中文翻译给忽悠了,它念“乌啵”,不是“优啵”。
2.Sprite 雪碧[sprait]
本意是精灵,应该有不少人眼花,把它当成spirit读了吧……
3.Chanel 香奈儿[fa:’nel]
这是法语发音。别跟“频道”那个channel[‘t[aenal]搞混了,拼写也不一样。注意重音在第二个音节。
4.Hermès爱马仕[Air-mez]
这是法语品牌,法语中h是不发音的,所以要念air-mez。注意,这个词在英语里还有一个意思,是希腊神话里的众神使者赫耳墨斯,这种情况下,要念成[‘ha:mi:z]。
5.Safari苹果浏览器「sa’fa:ril
本意是游猎。好多盆友表示一直把重音放在sa上面,念成“仁佛瑞”……直到听了蒂姆大叔的发布会后才醒悟过来……重音原来在中间啊!
6.Skype 网络电话[‘skaip]
常听到的错误读法是“司盖屁”,事实上,Skype官网上就说明了:“Skype后音与ripe或type谐音,所以e是不发音的。”
7.UGG澳洲雪地靴[Ag]
虽然中国人都叫它U-G-G,但它并不是几个首字母的缩写(acronym),歪果仁就直接叫它“阿哥”,也就是hug的发音少掉一个/h/。
8.Adobe 软件公司[a’daubi]
不是“阿多不”,是“啊逗比”,重音在“逗”上……
9.Youtube视频网站[‘ju:’tju:b]
不要把它当成“you to be”,不要念成“优土逼”哦。
10.Kindle电子阅读器[‘kindl]
本意是点燃,但它不是蜡烛,candle,不要再念成“堪斗儿”啦。

【常见缩写类】

1.App应用
据说是中国人念错最多的一个词……app其实是application的缩写,所以读作[ep],而不是“诶屁屁”啦。
2.PPT幻灯片念powerpoint
歪果仁是不说“屁屁踢”这个词的,一般会说“make a slideshow”或者“make a PowerPoint presentation”。如果你说“PPT”,他们多半会以为是什么专有名词的首字母缩写。
3.GIF动图[dzif]
这个词是Graphic Interchange Format(可交换的图像文件)的缩写,但在英文里就直接念[dʒif],并不像中文里拆开来念G-I-F的。
4.VS相对[ˈvɜrsəs]
不要念成了“微艾死”诶,这是拉丁语versus的缩写,要念单词的发音。

【重音类】

1.interesting有趣的[ˈɪntrəstɪŋ]
真的很多人都把重音放在第二个音节上了,其实是在第一个音节上啊!
2.Italy 意大利[‘itali]
不要把重音挪到第二个音节上了,是“一特里”,不是“以他里”。但是Italian意大利人的重音则在第二个
音节上,[ɪˈtæljən]
3.mechanism 机制 [ˈmekəˌnɪzəm]
有多少人念成“米堪你怎”的,自觉举手……注意啦,重音在最前面。
4.maintenance 维护[ˈmeɪntənəns]
重音也在第一音节,不是maintain+nes哦。
5.academy学院 [əˈkædəmi]
不是“唉可丹米”哦,但其形容词academic的发音则是[ˌækəˈdemɪk]
英语中很多词,变成名词或者形容词时,会加些音节;发音以及重音就发生了变化,要特别注意。
6. parameter 参数 [pəˈræmɪtər]
重音在第二个音节,不要念成para+meter。
7.photography 摄影[fəˈtɑɡrəfi]
有没有人一直把它当成photo和graphy连起来读的