相似性或传闻
作者:Tae Kim
日语里面有很多种表达相似性的说法,如何使用要取决于外表、行为或者结果。第一次学这些表达方式的时候,你很难搞明白他们之间的区别,因为翻译成英语都是一样的。本节的目的是讲解这些表达方式之间的区别,这样你可能就能入个门,知道想说什么的时候该用什么合适。
用よう (様)表达相似性
词汇学习
- ここ - 这里
- 誰 【だれ】 - 谁
- いる (る动词) - 存在(有生命)
- 映画 【えい・が】 - 电影
- 観る 【み・る】 (る动词) - 观看
- 学生 【がく・せい】 - 学生
- 静か 【しず・か】 (な形容词)- 安静
- あの - 远处那个(あれの的缩写)
- 人 【ひと】 - 人
- 見る 【み・る】 (る动词) - 看
- 気 【き】 - 心情;意向
- する (例外) - 做
- 彼 【かれ】 - 他;男朋友
- 雰囲気【ふん・い・き】 - 气氛;心情
- ちょっと - 一点
- 怒る 【おこ・る】 (う动词) - 生气
- 聞こえる 【き・こえる】 (る动词) - 变得可听见
- 何 【なに/なん】 - 什么
- 起こる 【おこ・る】 (う动词) - 发生
- 言う 【い・う】 (う动词)- 说
我们已经简单介绍过「よう」,知道「よう」是「样子」的意思,我们可以用它来说某物是什么样子,或处于什么状态。这个词也可以用来在多种语法中表示相似性。最简单的例子就是用它来修饰状语从句了,如果一个句子用「よう」结尾,你必须加上显式表达状态的「だ」、「です」或「でございます」。
ここには、誰もいないようだ。
看样子这里没人。
映画を観たようです。
看样子(他)看了这部电影。
直接修饰名词或な形容词时,你必须在名词后面加上助词「の」,在な形容词后面加上「な」。
学生のようだ。
看样子是个学生。
ここは静かなようだ。
看样子很安静。
注意例一并不是说那个人看着像个学生。更确切的,表状态的「だ」说明了那个人看上去是个学生。顺便说一下,你不能用「おいしいようだ」来说什么东西看起来好吃。这句话的意思是,「这道菜很明显是好吃的」,这其实很粗鲁。
你也可以把它作为な形容词,来形容某物像是另外的东西。
あの人を見たような気がした。
有一种以前见过那个人的感觉。
彼は学生のような雰囲気ですね。
他有点学生气。
最后,我们可以加上目标助词来表示「听起来像」或「说的好像」。
ちょっと怒ったように聞こえた。
能听出(她)好像有点生气了。
何も起こらなかったように言った。
(把这事)说的好像什么都没发生过似的。
用「みたい」表示某物看起来像是别的东西
词汇学习
- 見る 【み・る】 (る动词) - 看
- 犬 【いぬ】 - 狗
- もう - 已经
- 売り切れ 【う・り・き・れ】 - 售罄
- 制服 【せい・ふく】 - 制服
- 着る 【き・る】 (る动词) - 穿
- 姿 【すがた】 - 姿态
- 学生 【がく・せい】 - 学生
- この - 这个(これの的缩写)
- ピザ - pizza
- お好み焼き 【お・この・み・や・き】 - 煎菜饼(日式煎饼)
- 見える 【み・える】 (る动词) - 变得可见
另一种更为随意表示相似性的说法是「みたい」。别把它跟「見る」的「たい」活用搞混了,他们最主要的区别是「みたい」可以直接像助词那样加到名词、形容词和动词后面,而「~たい」这种い形容词显然不行。
用「みたい」表示某物看起来像是别的东西
- 把「みたい」相似对象的那个名词后面。「みたい」像名词或な形容词那样活用,它不是い形容词。
肯定 | 否定 | |
---|---|---|
非过去 | 犬みたい 像狗 | 犬じゃないみたい 不像狗 |
过去 | 犬だったみたい 以前像狗 | 犬じゃなかったみたい 以前不像狗 |
示例
もう売り切れみたい。
看样子已经卖光了。
制服を着ている姿をみると、学生みたいです。
那个穿制服的身影,(他)看着像个学生。
这里隐含的意思是那个穿制服的人不是真正的学生,因为他(她)只不过看起来像个学生。这与上一小节「よう」的例三不同,那句话隐含的意思是那人像是(但实际可能也不是)学生。再次提醒,我们也不能用「おいしいみたい」来说什么东西看着挺好吃,因为这其中隐含的意思是实际上那东西不一定好吃。
别忘了「みたい」不能像い形容词的たい形那样活用。
このピザはお好み焼きみたくない?
(みたい要像な形容词那用活用)
このピザはお好み焼きみたいじゃない?
这 pizza 不像日式煎菜饼吗?
「みたい」只是在日常口语中使用,写比较正式的文章时不要用。你可以按下面的方式来用「よう」替代。
もう売り切れのようだ。
看样子它已经卖光了。
このピザはお好み焼きのように見える。
这 pizza 看起来像日式煎菜饼。
用「~そう」猜测结果
词汇学习
- いい (い形容词) - 好的
- バランス - 平衡
- 崩れる 【くず・れる】 (る动词) - 崩塌
- 一瞬 【いっ・しゅん】 - 一瞬间
- 倒れる 【たお・れる】 (る动词) - 倒塌
- この - 这个(これの的缩写)
- 辺り 【あた・り】 - 周边地区
- ある (う动词) - 存在(无生命)
- 漬物 【つけ・もの】 - 酱菜
- おいしい (い形容词) - 可口
- これ - 这
- 結構 【けっ・こう】 - 相当的,合理的
- やはり/やっぱり - 如我所料,果然
- 高い 【たか・い】 (い形容词) - 高
- お前 【お・まえ】 - 你 (口语)
- 金髪 【きん・ぱつ】 - 金发
- 女 【おんな】 - 女人
- 好き 【す・き】 (な形容词) - 惹人喜欢的
- もう - 已经
- ~時 【~じ】 - 小时的量词
- なる (う动词) - 成为
- 来る 【く・る】 (例外)- 来
- ただ - 免费;仅仅
- 試合 【し・あい】 - 比赛
- その - 那个 (それの的缩写)
- 人 【ひと】 - 人
- 学生 【がく・せい】 - 学生
- かわいい (い形容词) - 可爱
- かわいそう (い形容词) - 可怜的
- 犬 【いぬ】 - 狗
英语里面 "seems like" 的问题在于含义太多了。它既可以表示外表相似,也可以表示行为相似,甚至可以表示目前的迹象表明某个结果可能出现。我们现在就要学习如何用日语表达第三个意思:根据目前的情况来看可能出现的结果。
就像这一节已经学过的语法一样,我们可以简单的把「そう」加到动词和形容词结尾,只不过有四种重要的例外。实际上我刚发现,它的活用规则跟我们上一节学过的「~すぎる」语法是基本一致的,唯一区别在于对形容词「いい」,你必须用「よさ」加上「そう」来组成「よさそう」。
活用规则
- 动词必须改为词根。
- い形容词里的「い」必须去掉,只有「いい」是例外。
- 「いい」必须先活用为「よさ」。
- 所有否定式单词的「い」必须替换为「さ」。
- 该语法不适用于普通名词。
1. 动词必须改为词根
对る动词,去掉「る」
バランスが崩れて、一瞬倒れそうだった。
失去了平衡的那一瞬间,我好像要倒下。
对う动词,把末假名从 / u / 段改为同行 / i / 段
この辺りにありそうだけどな。
好像应该在这周围不过…
2. い形容词的「い」必须去掉
下例中,「おいしい」的「い」被去掉了
この漬物はおいしそう!
我觉得这酱菜很好吃(酱菜看起来很好)!
例外:这条规则的唯一例外是「いい」,它必须改为「よさ」。
これも結構よさそうだけど、やっぱり高いよね。
这一个看起来也不错,不过如我所想应该很贵,对吧?
な形容词就不用动了
お前なら、金髪の女が好きそうだな。
凭我对你的了解,我猜你喜欢金发女生。
3. 所有否定式单词的「い」必须替换为「さ」。
「来る」的否定式是「こない」,所以用「~そう」语法的时候就成了「こなさそう」。
もう10時になったから、来なさそうだね。
既然已经 10:00 了,看来那(人)不会来了。
これはただの試合じゃなさそうだ。
看样子这不会是一场普通的比赛。
与「~すぎる」语法一样,从「~ない」衍生出来的い形容词,例如「もったいない」或「情けない」也要遵循这条规则(本例中也就是「もったいなさそう」和「情けなさそう)。
4. 该语法不适用于普通名词。
- その人は学生そう。
我们已经介绍过的语法可以用来表示某物像某物。
その人は学生でしょう。
那人也许是学生。
その人は学生だろう。
那人也许是学生。
注意不要将这种语法用于「かわいい」。「かわいそう」是一个完全不同的单词,用来表示可怜的。「かわいい」的意思已经包含了「看起来」的含义,所以你不必再用本节的任何语法来重复这层意思了。
この犬はかわいそう。
噢,可怜的小狗。
この犬はかわいい。
这狗可爱。
用「~そうだ」表示传闻
词汇学习
- 明日 【あした】 - 明天
- 雨 【あめ】 - 雨
- 降る 【ふ・る】(う动词) - 沉淀
- 毎日 【まい・にち】 - 每天
- 会う 【あ・う】 (う动词) - 会见
- 行く 【い・く】 (う动词) - 走
- 彼 【かれ】 - 他;男朋友
- 高校生 【こう・こう・せい】 - 高中生
- 今日 【きょう】 - 今天
- 田中 【た・なか】 - 田中(名)
- 来る 【く・る】 (例外)- 来
「~そう」语法之所以有那么复杂的变化,是为了跟这一小节要介绍的语法区分开来:它用来表示你所听闻的事情,但却不一定跟你自己的想法有关系,很有用。这个语法用起来也简单,只要把「そうだ」加到动词和い形容词后面即可。对な形容词和名词,你必须先加上表状态的「だ」。另外请注意,「そう」本身必须紧接「だ」、「です」或「でございます」,否则就可能跟上一小节的语法混淆了。这种语法没有时态。
明日、雨が降るそうだ。
我听说明天要下雨。
毎日会いに行ったそうです。
我听说他每天都去见面。
别忘了名词或な形容词要先加上「だ」
彼は、高校生だそうです。
我听说他是个高中生。
如果句子以这个语法开头,那么要先加上一个表状态的「だ」,就跟「だから」一样。
A:今日、田中さんはこないの?
A:田中桑今天不来吗?
B:だそうです。
B:我听说是的。
用「~らしい」表示根据传闻推断的事实
词汇学习
- 今日 【きょう】 - 今天
- 田中 【た・なか】 - 田中(名)
- 来る 【く・る】 (例外)- 来
- あの - 远处那个(あれの的缩写)
- 人 【ひと】 - 人
- 何 【なん】 - 什么
- 美由紀 【み・ゆ・き】 - 美由纪(姓)
- 友達 【とも・だち】- 朋友
- 子 【こ】 - 小孩
- 子供 【こ・ども】 - 小孩
- 大人 【おとな】 - 成人
- する (例外) - 做
- つもり - 意向,计划
- 大騒ぎ 【おお・さわ・ぎ】 - 大骚乱
「らしい」可以直接黏着到名词、形容词或动词后面,用来表示根据你所听闻的信息,事情看来是确定的。它跟「~そうだ」的区别是「~そうだ」表示你所听说的具体的事情,而「らしい」的意思是根据你所你所听说的一些情报,这事看起来是确定的。「らしい」跟普通い形容词的活用规则一样。
例一
A:今日、田中さんはこないの?
A:田中桑今天不来了吗?
B:こないらしい。
B:(根据我所了解的信息)看样子是。
例二
A:あの人は何なの?
A:那边那个人是干嘛的?
B:美由紀さんの友達らしいですよ。
B:(根据我所了解的信息)看起来是美由纪桑的朋友。
「らしい」的另一个用法是用来表示根据行为判断一个人应该是干什么的。
あの子は子供らしくない。
那小孩的举动看上去不像是小孩。
大人らしくするつもりだったのに、大騒ぎしてしまった。
虽然我想表现得像个成年人,但结果我还是引发了大骚动。
「っぽい」:用来表示相似性的俚语
词汇学习
- あの - 远处那个(あれの的缩写)
- 人 【ひと】 - 人
- 韓国人 【かん・こく・じん】 - 韩国人
- 皆 【みんな】 - 所有人
- もう - 已经
- 全部 【ぜん・ぶ】 - 所有东西
- 食べる 【た・べる】 (る动词) - 吃
- 恭子 【きょう・こ】 - 恭子(姓)
- 全然 【ぜん・ぜん】 - 全然 (用在否定句)
- 女 【おんな】 - 女人
有一种非常随意的表示相似性的语法是把「っぽい」加到相似对象的后面。因为它是一种很随意的俚语,上面介绍过的所有表相似的语法都可以用它来替代。
「 っぽい」与普通い形容词的活用规则一致,如例句三所示。
あの人はちょっと韓国人っぽいよね。
那人看上去有点像韩国人,是吧?
みんなで、もう全部食べてしまったっぽいよ。
看样子大家已经把东西全吃光了。
恭子は全然女っぽくないね。
恭子一点也没有女人样,是吧?