授受动词
作者:Tae Kim
日本人喜欢礼物
词汇学习
- お歳暮 【お・せい・ぼ】 - 年末礼
- お中元 【お・ちゅう・げん】 - 盂兰盆节礼物
- あげる (る动词) - 给;举
- くれる (る动词) - 给
- もらう (う动词) - 接受
日本人有个特点就是狠喜欢礼物,很多节日(お歳暮、お中元等等)都有送礼和收礼的习俗。他们出去旅行一定会带纪念品回来送人。甚至在参加红白喜事的时候,也习惯送红包。你慢慢就会知道,学会如何表达给出和接受帮助、物品是很重要的。一直以来,「あげる」、「くれる」和「もらう」的用法总是让日语学习者伤透脑筋,觉得无从下手。但我认为从概念上来说,授受动词是很直观而简单的,希望我的讲解能证明这一点。
何时该用「あげる」
词汇学习
- あげる (る动词) - 给;举
- 私 【わたし】 - 我;我自己
- 友達 【とも・だち】- 朋友
- プレゼント - 礼物
- これ - 这
- 先生 【せん・せい】 - 老师
- 車 【くるま】 - 车
- 買う 【か・う】 (う动词)- 买
- 代わり 【か・わり】 - 代替
- 行く 【い・く】 (う动词) - 走
- 学生 【がく・せい】 - 学生
- 父【ちち】 - 父亲
- いい (い形容词) - 好的
- こと - 事情
- 教える 【おし・える】 (る动词) - 教;通知
「あげる」是站在说话人角度,表示「给」的意思。当你想给别人东西,或者想为别人做什么的时候就必须用这个动词。
示例
私が友達にプレゼントをあげた。
我给了朋友礼物。
これは先生にあげる。
我要把这个给老师。
要想表达帮别人干什么的意思的话,就要用万能的动词て形再加上「あげる」。这一点适用于本节中其他想表达帮忙的语法。
車を買ってあげるよ。
我会帮你买车。
代わりに行ってあげる。
我会帮你顶替的。
如果是第三者使用这个动词,那说话者是站在付出一方的角度上说的。后面学习「くれる」的时候你就会明白这一点的重要性。
学生がこれを先生にあげる。
学生把这个给了老师。(站在学生的角度)
友達が父にいいことを教えてあげた。
朋友帮忙教了我爸好东西。(站在朋友的角度)
用「やる」表达「あげる」的意思
词汇学习
- 犬 【いぬ】 - 狗
- 餌 【えさ】 - 饵(动物吃的东西)
- やる (う动词) - 做
对象是动物、宠物之类的时候,你可以用「やる」(通常意思是「做」)来代替「あげる」。你可不能对人用「やる」,否则会有看不起人的意思,会冒犯别人。
犬に餌をやった?
你投喂这只狗了吗?
这里「やる」的意思不是「做」而是「给」。很明显,「对狗做食物」是没意义的。
何时该用「くれる」
词汇学习
- くれる (る动词) - 给
- 友達 【とも・だち】- 朋友
- 私 【わたし】 - 我;我自己
- プレゼント - 礼物
- これ - 这
- 先生 【せん・せい】 - 老师
- 車 【くるま】 - 车
- 買う 【か・う】 (う动词)- 买
- 代わり 【か・わり】 - 代替
- 行く 【い・く】 (う动词) - 走
- 学生 【がく・せい】 - 学生
- 父【ちち】 - 父亲
- いい (い形容词) - 好的
- こと - 事情
- 教える 【おし・える】 (る动词) - 教;通知
- あげる (る动词) - 给;举
- 全部 【ぜん・ぶ】 - 所有东西
- 食べる 【た・べる】 (る动词) - 吃
「くれる」是另一个表示「给」的东西,不过与「あげる」不同,它是用在接受者身上的。别人给你什么,或者为你做什么的时候就必须用这个动词(其实就是「あげる」的反方向)。
示例
友達が私にプレゼントをくれた。
朋友给了我礼物。
これは、先生がくれた。
老师把这个给了我。
車を買ってくれるの?
你会帮我买车吗?
代わりに行ってくれる?
能帮忙顶替我吗?
类似的,第三者使用的时候,是站在接受者、而非赠与者的角度说的。
先生がこれを学生にくれる。
老师把这个给了学生(站在学生的角度)。
友達が父にいいことを教えてくれた。
朋友帮忙教了我爸好东西。(站在父亲的角度)
下面的图站在说话者角度说明了授受关系。
从说话者的角度来看,所有给出的东西都是「向上」的,而别人给自己的东西则是「向下」的。这也许可以解释,为何一个跟あげる完全相同的动词「上げる」(意思是「举起」)里面有上字,而「くれる」的敬语版本则是「下さる」,里面带了个下字。这就有助于我们理解一些本来模棱两可的句子,例如:
先生が教えてあげるんですか。
老师,你能不能帮忙教…(除了说话者以外的任何人)?
因为所有作用于说话者的赠与都必须用「くれる」,我们就能知道老师必然是要帮别人,但除说话者以外。另外,说话者此时也是站在老师的角度说的。
先生が教えてくれるんですか。
老师,你能不能帮忙教…(任何人,包括说话者)?
因为赠与者不是说话者,所以老师可以教别人,也可以教说话者。说话者此时是站在接受者的角度,等着接受老师给出的帮忙。
下面看一些可能犯的错误。
私が全部食べてくれました。
「くれる」这里用来表示说话者做出的赠与(错误)。
私が全部食べてあげました。
我帮忙全吃了(正确)。
友達がプレゼントを私にあげた。
「あげる」这里用来表示说话者接受的赠与(错误)。
友達がプレゼントを私にくれた。
朋友给了我礼物(正确)。
何时该用「もらう」
词汇学习
- 私 【わたし】 - 我;我自己
- 友達 【とも・だち】- 朋友
- プレゼント - 礼物
- もらう (う动词) - 接受
- これ - 这
- 買う 【か・う】 (う动词)- 买
- 宿題 【しゅく・だい】 - 作业
- チェック - 检查
- する (例外) - 做
- 時間 【じ・かん】 - 时间
- ある (う动词) - 存在(无生命)
- 無理 【む・り】 - 不可能
- その - 那个 (それの的缩写)
- 時計 【と・けい】 - 钟表
「もらう」的意思是「接受」,它只有这么一个版本,这跟「あげる/くれる」不同,所以没啥好说的。需要说明的是,既然是从别人那里接受了什么,自然就很适合用「から」搭配助词「に」。
示例
私が友達にプレゼントをもらった。
我从朋友那里收到了礼物。
友達からプレゼントをもらった。
我从朋友那里收到了礼物。
これは友達に買ってもらった。
关于这个,是朋友帮忙买的(字面:从朋友那里得到了买的帮助)。
宿題をチェックしてもらいたかったけど、時間がなくて無理だった。
我想别人帮我检查作业,不过没时间了,所以不可能了。
「もらう」是站在接受者的角度用的,所以对于第一人称的说话者来说,别人通常不是从你那里收到东西的。不过你可以用「私からもらう」来强调这个事实。比如如果你想说,「喂,我给了你那东西!」,那可以用「あげる」,但你也可以用「もらう」来表示,「喂,你是从我这里得到那东西的!」
その時計は私からもらったのよ。
(他)从我这里收到了手表。
用「くれる」或「もらえる」请人帮忙
词汇学习
- 千円 【せん・えん】 - 1,000 日元
- 貸す 【か・す】 (う动词) - 借
- する (例外) - 做
- くれる (る动词) - 给
- もらう (う动词) - 接受
- あなた - 你
- 私 【わたし】 - 我;我自己
- ちょっと - 一点
- 静か 【しず・か】 (な形容词)- 安静
- 漢字 【かん・じ】 - 汉字
- 書く 【か・く】 (う动词) - 写
想让别人帮忙,可以用「くれる」以及「もらう」的可能形(我是否可以收到…的帮助)。我们已经在「くれる」小节的第四个例句见过例子了。因为请求是从说话者发出的,所以这时候就不能用「あげる」了。
示例
千円を貸してくれる?
能否帮忙借 1000 日元?
千円を貸してもらえる?
我能收到借出 1000 日元的帮忙吗?
注意两个句子的意思是一样的,只不过赠与者和接受者被省略了,因为从上下文来看很明显。如果一定要写出来,那就是这样:
あなたが、私に千円を貸してくれる?
你能否帮忙借 1000 日元给我?
私が、あなたに千円を貸してもらえる?
我能收到你借出 1000 日元的帮忙吗?
当面跟别人说话的时候通常不会这样把主语宾语说出来,但是要注意使用「くれる」和「もらえる」的时候主语、宾语是相反的。
你可以用否定式来让请求变得温柔些。后面你会发现,很多语法里面都是这样的。
ちょっと静かにしてくれない?
你可以安静一点吗?
漢字で書いてもらえませんか。
你能帮我用汉字写这个吗?
让别人别做什么
词汇学习
- 全部 【ぜん・ぶ】 - 所有东西
- 食べる 【た・べる】 (る动词) - 吃
- くれる (る动词) - 给
- 高い 【たか・い】 (い形容词) - 高
- 物 【もの】 - 东西
- 買う 【か・う】 (う动词)- 买
要想让别人别做什么,你只要把「で」加到东西否定式后面就可以了。
全部食べないでくれますか。
你能不能别全吃了?
高い物を買わないでくれる?
你能不能别买贵的东西?