单词
罗马字 | 日文翻译 | 词性 | 中文翻译 |
---|---|---|---|
ほん | 本 | 名 | 书 |
かぼん | かぼん | 名 | 包,公文包 |
ノート | ノート | 名 | 笔记本,本子 |
えんぴつ | 鉛筆 | 名 | 铅笔 |
かさ | 傘 | 名 | 伞 |
くつ | 靴 | 名 | 鞋 |
しんぶん | 新聞 | 名 | 报纸 |
ざっし | 雑誌 | 名 | 杂志 |
じしょ | 辞書 | 名 | 词典 |
カメラ | カメラ | 名 | 照相机 |
テレビ | テレビ | 名 | 电视机 |
パソコン | パソコン | 名 | 个人电脑 |
ラジオ | ラジオ | 名 | 收音机 |
でんわ | 電話 | 名 | 电话 |
つくえ | 机 | 名 | 桌子,书桌 |
いす | 椅子 | 名 | 椅子 |
かぎ | かぎ | 名 | 钥匙,锁 |
とけい | 時計 | 名 | 钟,表 |
てちょう | 手帳 | 名 | 记事本 |
しゃしん | 写真 | 名 | 照片 |
くるま | 車 | 名 | 车 |
じてんしゃ | 自転車 | 名 | 自行车 |
おみやげ | お土産 | 名 | 礼物 |
めいさんひん | 名産品 | 名 | 特产,名产 |
シルク | シルク | 名 | 丝稠 |
ハンカチ | ハンカチ | 名 | 手绢 |
かいしゃ | 会社 | 名 | 公司 |
かた | 方 | 名 | (敬称)位,人 |
ひと | 人 | 名 | 人 |
かぞく | 家族 | 名 | 家属,家人 |
はは | 母 | 名 | (我)母亲 |
おかあさん | お母さん | 名 | 母亲 |
にほんご | 日本語 | 名 | 日语 |
ちゅうごくご | 中国語 | 名 | 汉语,中文 |
これ | これ | 代 | 这,这个 |
それ | それ | 代 | 那,那个 |
あれ | あれ | 代 | 那,那个 |
どれ | どれ | 疑 | 哪个 |
なん | 何 | 疑 | 什么 |
だれ | だれ | 疑 | 谁 |
どなた | どなた | 疑 | 哪位 |
この | この | 连体 | 这,这个 |
その | その | 连体 | 那,那个 |
あの | あの | 连体 | 那,那个 |
どの | どの | 连体 | 哪个 |
えっ | えっ | 叹 | 啊 |
わあ | わあ | 叹 | 哇 |
ええ | ええ | 叹 | (应答)嗯,是 |
ながしま | 長島 | 专 | 长岛 |
にほん | 日本 | 专 | 日本 |
スワトウ | スワトウ | 专 | 汕头 |
ロンドン | ロンドン | 专 | 伦敦 |
短句
日文 | 中文翻译 |
---|---|
ありがとうございます | 谢谢 |
おいくつ | 多大 |
何〜/ 〜歳(さい) |
语法
1. これ/それ/あれは 名です
“これ”“それ”“あれ”是指示事物的词。相当于汉语的“这,这个”“那,那个”。汉语里有“这”“那”两种说法,而日语里有“これ”“それ”“あれ”三种说法。其用法如下:
- 说话人和听说人相隔一段距离,面对面时
これ:距说话人较近的事物【说话人的范围、领域内的事物】
それ:距听话人较近的事物【听话人的范围、领域内的事物】
あれ:距说话人和听话人都比较远的事物【不属于任何一方的范围、领域内的事物】
- 说话人和听话人位于同一位置,面向同一方向时
これ:距说话人、听话人较近的事物
それ:距说话人、听话人较远的事物
あれ:距说话人、听话人更远的事物
これは 本です。(这是书) それは かばんです。(那是包) あれは テレビです。(那是电视机)
2. だれですか/何ですか
不知道是什么人时用“だれ”,不知道是什么事物时用“何”询问,分别相当于汉语的“谁”和“什么”。句尾后续助词“か”一般读升调。
それは何ですか。(那是什么?) あの人はだれですか。(那个人是谁?)
注意:汉语里,句子中有“谁”“什么”时,句尾不用“吗”,但日语里,句子中即便有“だれ”“何”,句尾仍然要用“か”。
参考:“だれ”的比较礼貌的说法是“* どなた”。“たれ”通常用于对方与自己相当或比自己地位低时。对尊长或比自己地位高的人用“どなた”询问。
スミスさんはどなたですか。(史密斯先生是哪一位?)
3. 名の名【所属】
助词“の”连接名词和名词,表示所属。
わたしのが(我的钥匙) 田中さんの車(田中先生的车)
4. この/その/あの名は名です
修饰名词时,要用“この”“その”“あの”。其表示的位置关系与“これ”“それ”“あれ”相同。
このカメラはスミスさんのです。(这个照相机是史密斯先生的。) その自転車は森さんのです。(那辆自行车是森先生的。) あのノートはだれのですか。(那个笔记本是谁的?)
参考:如上所示,一般要把“このカメラはスミスさんのカメラです”“その自転車は森さんの自転車です”中重复的名词删掉,成为“このカメラはスミスさんのです”“その自転車は森さんのです”。
5. どれ/どの名
“どれ”“どの”是在三个以上的事物中,不能确定是哪一个时所用的疑问词。单独使用时,用“どれ”,修饰名词时用“どの”。
森さんのかばんはどれですか。(森先生的包是哪个?) 長島さんの傘はどれですか。(长岛先生的伞是哪一把?) 小野さんの机はどの机ですか。(小野女士的桌子是哪一张?)
表达及词语讲解
1. * 方【礼貌语言】
在日语里,对长辈、工作单位的上司等应该尊敬的对象,或初次见面的人以及交往不多的人,一般使用礼貌语言。在会议或举行某种仪式等公开场合也是如此。
将“この/その/あの人”变为“この/その/あの方”,即成为一种礼貌语言。
あの方は田中さんです。(那位是田中先生)
另外,用“JC企画の人ですか(是JC策划公司的人吗?)”“日本人ですか(是日本人吗?)”直接询问,听起来会觉得对不人尊敬。用“JC企画の方ですか”“日本人の方ですか”询问比较礼貌。
2. 询问年龄【礼貌语言】
礼貌的语言“おいくつですか(多大年纪了?)”。不论所问及的人年龄多大,都可以使用。而不像汉语那样,有“几岁了?”和“多大了?”“你高寿?”的区别。不过,在直接询问孩子的年龄时,一般用“いくつ?”“何歳”不用“おいくつですか”“何歳ですか”。
3. どうぞ
用于给对方物品,或劝对方进餐。
これは中国の名産品です。どうぞ。(这是中国有名的特产,请收下。) どうもありがとうございます。(太感谢了。)
4. 叹词
- えっ
对对方所说的话感到意外或吃惊时使用。
あの方は田中先生です。(那位是田中老师。) えっ。(啊?)【以为田中老师是学生,因此很吃惊】
另外,也用于没听懂或没明白对方所说的话时的反问。但要注意,重复使用会使人觉得不礼貌。
わたしはJC企画の社員です。 えっ? JC企画の社員です。
- わあ
感动或者吃惊时发出的声音。
わあ,シルクのハンカチですか。(哇,是真丝手绢啊。)
5. “はい”和“ええ”
“ええ”是“はい”的比较随便的说法,但只用于肯定对方的提问。在别人叫到自己的名字而应答时,必须用“はい”而不对用“ええ”。
森さん。 はい。
6. 外来词
在日语里,从外语引进的词称为“外来词”,用片假名书写。这种词大问分来自欧美语言。古时候从中国引进的词称为“汉字词”,这部分词不包含外来词之内。
シルク silk (丝绸)
ハンカチ handkerchief (手绢)
另外,别国的地名、人名也用片假名书写。
スワトウ 汕头
ロンドン London (伦敦)
スミスさん Smith (史密斯先生)
7. どうもありがとうございます【寒暄语】
“どうも”用于加强“ありがとうございま”所表示的谢意。但是,在略示谢意时,可以省略“ありがとうございます”,只用“どうも”。
基本课本
- これは本です。
- それは何ですか。
- あれはだれの傘ですか。
甲:これはテレビですか。
乙:いいえ,それはテレビではありません。パソコンです。
甲:それは何ですか。
乙:これは日本語の本です。
甲:森さんのかばんはどれですか。
乙:あのかばんです。
应用课本
小野:李さん,それは何ですか。
李:これですか。家族の写真です。
小野:(指着其中一个人)この方は どなたですか。
李:わたしの母です。
小野:お母さんは おいくつですか。
李:52歳です。
李:小野さん,これ,どうぞ。
小野:えっ,何ですか。
李:お土産です。
小野:わあ,シルクのハンカチですか。
李:ええ。スワトウのハンカチです。中国の名産品です。
小野:どうもありがとうございました。