单词

罗马字 日文翻译 词性 中文翻译
ちゅうごくじん 中国人 中国人
にほんじん 日本人 日本人
かんこくじん 韓国人 韩国人
アメリカじん アメリカ人 美国人
フランスじん フランス人 法国人
がくせい 学生 学生
せんせい 先生 老师
りゅうがくせい 留学生 留学生
しゃいん 社員 职员
かいしゃいん 会社員 公司职员
てんいん 店員 店员
けんしゅうせい 研修生 进修生
きぎょう 企業 企业
だいがく 大学 大学
ちち 父亲
かちょう 課長 科长
しゃちょう 社長 总经理,社长
でむかえ 出迎え 迎接
あのひと あの人 那个人
わたし わたし
あなた あなた
どうも どうも 非常,很
はい はい 哎,是(应答);是的
いいえ いいえ 不,不是
あっ あっ 哎,哎呀
おう
ちょう
もり
はやし
おの 小野 小野
よしだ 吉田 吉田
たなか 田中 田中
なかむら 中村 中村
たろう 太郎 太郎
キム
デュポン デュポン 迪蓬
スミス スミス 史密斯
ジョンソン ジョンソン 约翰逊
ちゅうごく 中国 中国
とうきょうだいがく 東京大学 东京大学
ぺきんだいがく 北京大学 北京大学
ジェーシーきかく JC企画 JC策划公司
ペキンりょこうしゃ 北京旅行社 北京旅行社
にっちゅうしょうじ 日中商事 日中商社

短句

日文 中文翻译
こんにちは 你好
すみません 对不起,请问
どうぞ
よろしくおねがいします 请多关照
はじめまして 初次见面
こちらこそ 我才要(请您~)
そうてす 是(这样)
ちがいます 不是
わかりません 不知道
どうもすみません 实在对不起
~ さん/〜ちゅん 〜君

语法

1. 名は 名です(肯定句)

相当于汉语的“~ 是 ~”。 “~は” 是主语部分,“~です” 是谓语部分。助词“は” 用于提示主语,读做“わ”。

李さんは 中国人です。 わたしは 日本人です。 わたしは 王です。

2. 名は 名では ありません (否定句)

相当于汉语的“~不是~”。“では ありません”的“では”,在口语中有时会发成“じゃ”。

森さんは 学生では ありません。 わたしは 日本人では ありません。 わたしは 田中じゃ ありません。

3. 名は 名ですか (疑问句及应答)

(1) 名は名ですか

相当于汉语的“~是~吗?”。助词“か”接在句尾表示疑问。日语的问句在句尾不使用“?”。回答时用“はい”或“いいえ”。

あなたは小野さんですか。  はい,小野です。 キモさんは中国人ですか。  いいえ,中国人では ありません。

(2) 应答

回答疑问句的时候,可以只用“はい”“いいえ”,也可以在“はい”之后加上“そうです”,在“いいえ”之后加上“ちがいます”,即成“はい,そうです”“いいえ,ちがいます”。不知道时用“分かりません(不知道)”。

4. 名の名 【从属机构、国家】【属性】

助词“の”连接名词和名词,表示前面的名词是后面名词从属的机构、国家或属性。

李さんはJC企画の社員です。 北京旅行者は中国人の企業です。 デュポンさんは大学の先生です。

注意:在日语中,不论名词之间是什么关系,一般加“の”,如“わたしの父(我的父亲)”。汉语中说“我父亲”,而日语中不说“Xわたし父”。

表达及词语讲解

1. 人称

(1) “わたし”“あなた”“あの人”

日语中的人称代词,一般来说,第一人称是“わたし”,第二人称是“あなた”,第三人称是“あの人”。

わたしは李です。 あの人は森さんですか。

要注意,在不知道对方的姓名而又必须招呼的时候,才会使用第二人称“あなた”,因为用“あなた”来称呼对方,有时会显得不礼貌。

(2)〜さん

称呼别人时,不分男女,都在其姓后面加“さん”。“さん”只用于他人的姓名后,不用于自己的姓名后。

(あなたは)小野さんですか。  はい,小野です。

在(1)中也提到,一般不用“あなた”而用“姓+さん”来代替“あなた”,如不用“小野さん,あなたは会社員ですか”而用“小野さんは会社員ですか”的形式。另外,有些情况下用职业、职务来称呼别人,如“課長”“店員さん”。

称呼小孩的时候,一般在其名字后“*ちゃん”。
另外,对于与自己年龄相当,或比自己年轻的男性,有时也用“·君”来称呼。

森君はJC企画の社員です。

注意:日语中的“先生”是“老师”的意思,不能用“先生”来代替“さん”。

2. 省略【第一、第二人称主语的省略】

在日语里,一般省略通过场景或上下文可以明白的部分。如不省略,有时候听起来会不自然,或给人以不礼貌的印象。另外,省略的成分与汉语不尽相同,务须注意。

在会话中,多省略第一、第二人称的主语。如下面的例句里,括号中的部分一般省略。

(あなたは)吉田さんですか。   いいえ,(わたしは)吉田じゃ ありません。(わたしは)森です。 小野さんは会社員ですか。    はい,(わたしは)JC企画の社員です。

3. *あっ【叹词】

“あっ”是吃惊或者有所感触时发出的声音。

在人群中发现了森。 あっ!森さん。

人们在紧急情况下一般情不自禁地发出“あっ”,自言自语时也用。

在车站,与人擦肩而过时不小心相撞。 あっ,すみません。

4. “会社員”和“社員”

“会社員”表示一种职业,意思是“公司职员”“在公司工作的人”。而“社員”仅表示具体属于某一个公司的人,一般在所属的公司较为明确的句子中使用。

基本课文

  1. 李さんは中国人です。
  2. 森さんは学生ではありません。
  3. 林さんは日本人ですか。
  4. 李さんはJC企画の社員です。

甲:わたしは李です。小野さんですか。
乙:はい,そうです。小野です。

甲:森さんは学生ですか。
乙:いいえ,学生はありません。会社員です。

甲:吉田さんですか。
乙:いいえ,ちがいます。森です。

甲:李さんはJC企画の社員ですか。
乙:はい,そうです。

应用课文

李:JC企画の小野さんですか。
小野:はい,小野です,李秀麗さんですか。
李:はい,李秀麗です。はじめまして。どうぞよろしくお願いします。
小野:はじめまして,小野緑です。

森:李さん,こんにちは。
李:吉田さんですか。
森:いいえ,わたしは吉田じゃありません。森です。
李:あっ,森さんですか。どうもすみません。
森:いいえ。どうぞよろしく。
李:李秀麗です。こちらこそ,よろしくお願いします。