ไม่ทราบว่า…
➤后面通常接疑问句,表示问话人很客气,“不知道……、不晓得……”,也可以不翻译
ไม่ทราบว่าคุณจะมาเมื่อไร? 不知道(请问)你什么时候来?
ไม่ทราบว่าคุณทำได้ไหม? 不知道(请问)你能做吗?
ไม่ทราบว่าคุณจะไปกับเราไหม? 不知道(请问)你要和我们去吗?
ไม่ทราบว่าคุณชื่ออะไร? 不知道(请问)你叫什么名字?
แล้ว
➤ 连词,放在句首,多用于口语,“那么、那”
แล้วคุณจะไปไหน 那你去哪里?
➤ 时态助词,置于动词之后,表示某种动作、行为或状态已经完成,“了”
ผมนาแล้ว 我来了。
เขาไปปักกิ่งแล้ว 他去北京了。
หนูกินแล้ว 我吃了。
รถไปแล้ว 车走了。
คุณพ่อไปประเทศไทยแล้ว 父亲去泰国了。
ส่วน
➤ 连词,用于第二句/末句句首,提起另一件事或另一个方面,“至于、而”,有时候不译出
พี่ลาวเป็นครู น้องชายเป็นนักเรียน ส่วนเขาเป็นหมอ 姐姐是老师,弟弟是学生,而他自己是医生。
ผมเรียนภาษาไทย ส่วนน้องลาวเรียนภาษาอังกฤษ 我学泰语,(至于)妹妹学英语。
➤ 名词,部分,成分;分母
https://th.hujiang.com/new/p1235520/
งั้น
➤ 简略自 อย่างนั้น — อย่างงั้น — ยังงั้น — งั้น ,用于口语中,前面通常有前提条件或关联句子,“那么,这样的话,如果这样”
งั้นเราไปก่อนนะคะ 那我们走了。
งั้นคุณไม่ต้องนาเรียนนะ 那么你就不必来上课了。
ก็
ก็ [เก้าะ] 只有1个音节เก้าะ。中辅音+短元音+第3调→发第3调
常见短语
1. แล้วก็ 然后…
2. ก็ดี 也好
3. ก็ได้ 也行,也可以
例:ไปก็ได้ ไม่ไปก็ได้ 去也行,不去也行。
4. ก็แล้วกัน 如…所愿
例:ถ้าเขาอยากไปก็ปล่อยให้เขาไปก็แล้วกัน 如果他想去就让他去好了。
➤“又,也”,放在前后两小句或只放在后小句,表示两种情况同时存在。
บริการก็เร็ว อาหารก็อร่อย . 服务好,东西也美味
เฃาพูดภาษาไทยก็เก่ง พูดภาษาอั่งกฤษก็คล่อง 他泰语说的很棒,英语也十分流利。
ฉันก็คิดถึงคุณ 我也想你。
คุฌเป็นนักสึกษา ผนก็เป็นนักสึกษา 你是大学生,我也是大学生。
ผนเป็นนักสึกษาไหม่ เขาก็เป็นนักสึกษาไหม่ 我是大一新生,他也是大一新生。
เขาเรียนวิชาภาษาไทย ดิฉันก็เรียนวิชาภาษาไทย 他学泰语专业,我也学泰语专业。
➤“也”,使语气变委婉,不生硬。
ก็ดีครับ 也好
ก็ใช่ค่ะ 对啊
➤“就”,放在两个相同成分之间,表示随和或无所谓。
ไปก็ไป 去就去
กินก็กิน 吃就吃
เลิกงานแล้วก็ไปซื้อของที่ตลาด 下班了就去市场买东西。
➤“都”
ตอนนี้ไปไหนก็สะดวกมาก 现在去哪里都很方便。
