| 钟 | นาฬิกา | ||
|---|---|---|---|
| 时,点(时间点) | โมง | 钟头(时长) | ชั่วโมง |
| 半小时(时间点) | โมงครึ่ง | 半小时(时长) | ครึ่งชั่วโมง |
| 分 | นาที | ||
| 秒 | วินาที | ||
| 佛历 | พ.ศ. | พุทธศักราช | /พุด-ทะ-สัก-กะ-หราด/ |
| 公历 | ค.ศ. | คริสต์ศักราช | /คริด-สัก-กะ-หราด/ |
| 天 | วัน | 晚 | คืน | 周 | สัปดาห์/อาทิตย์ | 月 | เดือน | 年 | ปี |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| xx天前 | xxวันที่แล้ว | xx年前 | ปีที่แล้ว | ||||||
| 前天 | วานซืน/วันก่อน | 前晚 | คืนวานซืน | ||||||
| 昨天 | เมื่อวาน | 昨晚 | เมื่อคืนวาน / เมื่อคืน | 上周 | สัปดาห์/อาทิตย์ที่แล้ว | 上个月 | เดือนที่แล้ว | 去年 | ปีที่แล้ว |
| 今天 | วันนี้ | 今晚 | คืนนี้ | 这周 | สัปดาห์/อาทิตย์นี้ | 这个月 | เดือนนี้ | 今年 | ปีนี้ |
| 明天 | พรุ่งนี้ | 明晚 | คืนพรุ่งนี้ / พรุ่งนี้ตอนกลางคืน | 下周 | สัปดาห์/อาทิตย์หน้า | 下个月 | เดือนหน้า | 明年 | ปีหน้า |
| 后天 | มะรืนนี้ | ||||||||
| 大后天 | มะเรื่องนี้ | ||||||||
| 最后一天 | วันสุดท้าย | ||||||||
| 那天 | วันนั้น | ||||||||
| 每天 | ทุกวัน | 每个月 | ทุกเดือน | 每年 | ทุกปี | ||||
| 整天 | ทั้งวัน | 整个月 | ทั้งเดือน | 整年 | ทุกปี | ||||
| 半天 | ครึ่งวัน | ||||||||
| …号 | วันที่… | ||||||||
| 假日 | วันหยุด | ||||||||
| 工作日 | วันทำงาน | ||||||||
| 春节 | วันตรุษจีน | ||||||||
| 宋干节 | สงกรานต์ |
| 书面语 | 略称 | 缩写 | 注意读法 | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| เดือน 月份🌛 |
一月 | มกราคม | มกรา | ม.ค. | มะ-กะ-รา-คม | มก-กะ-รา-คม |
| 二月 | กุมภาพันธ์ | กุมภา | ก.พ. | |||
| 三月 | มีนาคม | มีนา | มี.ค. | |||
| 四月 | เมษายน | เมษา | ม.ย. | |||
| 五月 | พฤษภาคม | พฤษภา | พ.ค. | พรึด-สะ-พา-คม | ||
| 六月 | มิถุนายน | มิถุนา | มิ.ย. | |||
| 七月 | กรกฎาคม | กรกฎา | ก.ค. | กะ-ระ-กะ-พา-คม | ||
| 八月 | สิงหาคม | สิงหา | ส.ค. | |||
| 九月 | กันยายน | กันยา | ก.ย. | |||
| 十月 | ตุลาคม | ตุลา | ต.ค. | |||
| 十一月 | พฤศจิกายน | พฤศจิกา | พ.ย. | พรึด-สะ-จิ-กา-ยน | ||
| 十二月 | ธันวาคม | ธันวา | ธ.ค. |
| 书面语 | 缩写 | 注意读法 | ||
|---|---|---|---|---|
| สัปดาห์(书面语) อาทิตย์ 星期 |
星期一 | วันจันทร์ | - | วัน-จัน |
| 星期二 | วันอังคาร | - | วัน-อัง-คาน | |
| 星期三 | วันพุธ | - | วัน-พุด | |
| 星期四 | วันพฤหัสบดี | พฤหัส ฯ | วัน-พรึ-หัด-สะ-บอ-ดี | |
| 星期五 | วันศุกร์ | - | ||
| 星期六 | วันเสาร์ | - | ||
| 星期日 | วันอาทิตย์ | - |
| กลาง(中间) | ตอน | 书面语(时 นาฬิกา;分 นาที) | 一定要记住⬇️ | 口语 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| กลางวัน 白天🌞 |
ตอนเช้า 上午 |
清晨 เช้าตรู่ | 06:00 | ๐๖.๐๐ น. | 6+โมงเช้า | หกโมงเช้า | ||
| 07:00 | ๐๗.๐๐ น. | (7~11)+โมงเช้า or (1~5)+โมงเช้า |
เจ็ดโมงเช้า | หนึ่งโมงเช้า | โมงเช้า | |||
| - | 08:00 | ๐๘.๐๐ น. | แปดโมงเช้า | สองโมงเช้า | ||||
| 早上后半段 ตอนสาย | 09:00 | ๐๙.๐๐ น. | เก้าโมงเช้า | สามโมงเช้า | ||||
| 10:00 | ๑๐.๐๐ น. | สิบโมงเช้า | สี่โมงเช้า | |||||
| 11:00 | ๑๑.๐๐ น. | สิบเอ็ดโมงเช้า | ห้าโมงเช้า | |||||
| ตอนเที่ยง 中午 |
中午之前 ก่อนเที่ยง 中午之后 หลังเที่ยง |
12:00 | ๑๒.๐๐ น. | 12+โมง | สิบสองโมง | เที่ยงวัน | เที่ยง | |
| ตอนบ่าย 下午 |
- | 13:00 | ๑๓.๐๐ น. | บ่ายโมง | บ่ายโมง | |||
| - | 14:00 | ๑๔.๐๐ น. | บ่าย+(2~4)+โมง | บ่ายสองโมง | ||||
| - | 15:00 | ๑๕.๐๐ น. | บ่ายสามโมง | |||||
| - | 16:00 | ๑๖.๐๐ น. | บ่ายสี่โมง | สี่โมงเย็น | ||||
| ตอนเย็น 傍晚 |
- | 17:00 | ๑๗.๐๐ น. | (4~6)+โมงเย็น | ห้าโมงเย็น | |||
| - | 18:00 | ๑๘.๐๐ น. | หกโมงเย็น | |||||
| กลางคืน 夜晚🌛 |
ตอนค่ำ 晚上 |
- | 19:00 | ๑๙.๐๐ น. | (1~6)+ทุ่ม | หนึ่งทุ่ม | ||
| - | 20:00 | ๒๐.๐๐ น. | สองทุ่ม | |||||
| - | 21:00 | ๒๑.๐๐ น. | สามทุ่ม | |||||
| - | 22:00 | ๒๒.๐๐ น. | สี่ทุ่ม | |||||
| - | 23:00 | ๒๓.๐๐ น. | ห้าทุ่ม | |||||
| 24点之前 ก่อนเที่ยงคืน 24点之后 หลังเที่ยงคืน |
24:00 | ๒๔.๐๐ น. | หกทุ่ม | เที่ยงคืน | สองยาม | |||
| ตอนดึก 深夜 |
- | 01:00 | ๐๑.๐๐ น. | ตี+(1~5) | ตีหนึ่ง | |||
| - | 02:00 | ๐๒.๐๐ น. | ตีสอง | |||||
| - | 03:00 | ๐๓.๐๐ น. | ตีสาม | |||||
| - | 04:00 | ๐๔.๐๐ น. | ตีสี่ | |||||
| - | 05:00 | ๐๕.๐๐ น. | ตีห้า |
วันนี้วันที่เท่าไร(แล้ว)
今天几号(了)?
วันนี้วันที่ ๘ ธันวา
今天12月8号。
วันนี้วันอะไร
今天星期几?
วันนี้วันพฤหัสบดี
今天星期四
วันนี้วันพฤหัสบดีที่ ๘ธันวาพ.ศ.๒๕๕๐
今天是佛历2550年12月8日星期四
泰语的顺序:星期、日、月、年
ก่อน
➤ 副词,用于表示时间,放在动词之后,修饰动词,“先……”
ผมไปรียนก่อนนะครับ 我先去上课了。
เขากินก่อนแล้ว 他先吃了。
ฉันต้องขอตัวก่อน 我必须先告辞了。
เมื่อ
➤ 介词,在句中修饰动词,作状语。用于表示时间的词之前,说明过去了的时间。“当……、当……的时候”
ผมเข้าเรียนในมหาวิทยาลัยเมื่อวันที ๓ กันยายน ค.ศ.๒๐๐๕
我是2005年9月3日来上大学的。
เมื่อไร
➤什么时候
1️)เวลาใน 泛指的是我们每个人的概念中普遍的时刻,比如“เวลาเกิดไฟไหม้ห้ามใช้ลิฟต์ 发生火灾的时候不要用电梯。
类似于上面这种,我们一般交流中泛指某个特定时刻的时候,并且这种时刻会普遍存在,会重复出现。
2️)而 เมื่อ 指的是一些说话人自己经历的特定时刻,这种时刻往往不会再次出现,比如:นกตัวหนึ่งบินเข้ามาเมื่อผมกำลังดูทีวี 我看电视的时候一只鸟飞了进来。
像上面这种,就是一种特定的时刻,它不是普遍存在的,而是说话人自己说“在……的时候怎么怎么样“,可用于未来或者过去。而 เวลาที่…/เวลา…/เวลาใน…一般用于一般现在时,用来和别人交谈或者警告中指一般的某个时刻,这个时刻往往会重复出现。
ตรงกับ
➤ “相当于、等同于”,通常用于表示时间上的关联
ค.ศ. ๑๙๙๙ ตรงกับ พ.ศ. ๒๕๔๒ 1999年等同于佛历2542年。
ปีนี้ตรงกับ พ.ศ.๒๕๕๐ 今年相当于佛历2550年。
ตรงกับ พ.ศ.อะไร?相当于佛历多少年?
