In this much-travelled world, there are still thousands of places which are inaccessible to tourists. We always assume that villagers in remote places are friendly and hospitable.
    在这个纷杂的世界中,仍然有上千个地方是游者去不了的。我们总是假设偏远地区的乡民们都很热情好客。

    But people who are cut off not only from foreign tourists, but even from their own countrymen can be hostile to travellers. Visits to really remote villages are seldom enjoyable —— as my wife and I discovered during a tour through the Balkans.
    We had spent several days in a small town and visited a number of old churches in the vicinity.
    但是那些不但与外国人隔绝、甚至与本国人隔绝的乡民们还是会对游客抱有敌意的。去这些十分偏远的乡村去旅游并不那么享受—正如我老婆和我在巴尔干半岛发现的那样。我们在一个小镇呆了几天,看了周边很多老教堂。
    PS: cut off, 隔绝
    PS++: be hostile to, 对…敌视
    PS++++: in the vanicity,等于nearby

    These attracted many visitors, for they were not only of great architectural interest, but contained a large number of beautifully preserved frescoes as well. On the day before our departure, several bus loads of tourists descended on the town. This was more than we could bear, so we decided to spend our last day exploring the countryside.
    这些教堂吸引了很多游客,因为他们不仅对建筑很感兴趣,也对很多保留下来的漂亮壁画很喜欢。在我们离开的前一天,镇上来了几辆载满游客的公交车。人多到我们无法忍受,于是我们决定在最后一天去乡下溜溜。
    PS: descend on, 突然到来

    Taking a path which led out of the town, we crossed a few fields until we came to a dense wood. We expected the path to end abruptly, but we found that it traced its way through the trees. We tramped through the wood for over two hours until we arrived at a deep stream. We could see that the path continued on the other side, but we had no idea how we could get across the stream.
    走在离开城镇的路上,我们穿过了很多田地,直到来到了一片灌木林。我们原以为路会突然终止,但我们发现这条路在树林中继续延伸。我们在树林中跋涉了两个多小时,直到到了一条深深的小溪边。我们可以看到小溪那边的路,但是我们不知道怎么穿过这条小溪。

    Suddenly my wife spotted a boat moored to the bank. In it there was a boatman fast asleep. We gently woke him up and asked him to ferry us to the other side. Though he was reluctant to do so at first, we eventually persuaded him to take us.
    The path led to a tiny village perched on the steep sides of a mountain.
    突然我老婆看到一艘小船停在岸边,船夫在睡大觉。我们轻轻地叫醒他,请求他带我们去对岸。虽然他开始很不情愿,但是我们最终还是劝他带我们过河了。这条小路一直通到一个坐落在陡峭山边的小村庄。
    PS: perch on, 坐落在

    The place consisted of a straggling unmade road which was lined on either side by small houses. Even under a clear blue sky, the village looked forbidding, as all the houses were built of grey mud bricks. The village seemed deserted, the only sign of life being an ugly-looking black goat on a short length of rope tied to a tree in a field nearby.
    这儿有一条未经修葺的弯弯曲曲的道路,路两边排列着一些矮小的农舍。即使在湛蓝的天空下,这个村庄也看起来很难亲近。因为所有的房子都由灰色的土坯建成。这似乎是个荒村,唯一的生命迹象是附近田里的一只丑陋的黑色山羊,用一根短短的绳子拴在一棵树上。
    PS: sign of life, 生命迹象

    Sitting down on a dilapidated wooden fence near the field, we opened a couple of tins of sardines and had a picnic lunch. All at once, I noticed that my wife seemed to be filled with alarm. Looking up I saw that we were surrounded by children in rags who were looking at us silently as we ate.
    我们在田边一堵东倒西歪的木篱笆旁边坐下来,打开几听沙丁鱼罐头吃起了野餐。突然,我发现我老婆十分惊恐。似乎我们被一堆穷娃娃给包围了,他们都默不作声地看我们吃东西。

    We offered them food and spoke to them kindly, but they remained motionless. I concluded that they were simply shy of strangers. When we later walked down the main street of the village, we were followed by a silent procession of children. The village which had seemed deserted, immediately came to life.
    我们把食物分给他们,与他们客客气气地交谈。但是他们表情淡漠。我以为他们只是羞于见陌生人,但接下来当我们走在村中的主路上是,一队默不作声的孩子跟在我们后边。这个没人烟的村庄马上就有了生机。
    PS: shy of, 羞于

    Faces appeared at windows. Men in shirt sleeves stood outside their houses and glared at us. Old women in black shawls peered at us from doorways. The most frightening thing of all was that not a sound could be heard. There was no doubt that we were unwelcome visitors.
    窗口露出很多面孔。只穿着衬衣的男人们走出房间,恶狠狠地盯着我们。披黑纱巾的老妇人站在门口偷偷地看着我们。最恐怖的是,一点声音没有!很明显我们是不受欢迎的客人了。
    PS: There was no doubt that, 很明显

    We needed no further warning. Turning back down the main street, we quickened our pace and made our way rapidly towards the stream where we hoped the boatman was waiting.
    无需更多警告,我们就回到主路上,迅速地朝溪边走去。希望那个船夫还在等着吧!