促销活动促进了受灾地区的销售

    More than 41 billion yuan ($6.1 billion) worth of farm produce has been sold in 22 less affluent provinces, autonomous regions and municipalities as part of a monthlong sales promotion campaign last month, a senior official announced on China’s seventh National Poverty Relief Day on Saturday.
    上周六,中国的第七个国家扶贫日,一位高级官员宣布,作为上个月为期一个月的促销活动的一部分,中国22个不太富裕的省份,自治区和直辖市销售了价值410亿元人民币(61亿美元)的农产品。

    • affluent adj.富裕的;丰富的;流畅的 n.支流;富人
    • monthlong adj.整月的
    • promotion n.提升,晋级 宣传;推销
    • poverty n.贫困;缺少;低劣;困难

    Hong Tianyun, deputy head of the State Council Leading Group Office of Poverty Alleviation and Development, the top anti-poverty office, said the campaign has helped lift the total sales volume of such products to more than 171 billion yuan in recent years.
    国务院扶贫开发领导小组办公室,国家扶贫办副主任洪天云说,近些年来,,扶贫开发活动使扶贫产品总销售额达到了1710亿元人民币以上。

    • Poverty Alleviation 扶贫

    In nine wealthier eastern provinces and municipalities, including Beijing, Tianjin, Zhejiang and Guangdong, sales reached a total of 53.5 billion yuan, with 21.5 billion yuan worth of products being sold since September, he said.
    他说,在北京,天津,浙江和广东等9个富裕的东部省份或直辖市,销售总额达到535亿元,其中9月份以来销售了价值215亿元的产品。

    The campaign was part of a broader effort by central authorities to stamp out the last remnant of rural poverty before 2021.
    脱贫运动是中央在2021年之前消除农村贫困最后残余广泛努力的一部分。

    • authorities n.当局,官方
    • stamp out 扑灭;踩灭
    • remnant n.剩余 adj.剩余的

    “Since the campaign was launched last month, local authorities have managed to mobilize businesses, nonprofits and the public to get involved and buy poverty relief products,” he said.
    他说:“自从上个月发起扶贫行动以来,地方政府已经成功地动员了企业,非营利组织和公共参与进来,购买扶贫产品。

    • mobilize vt.动员,调动;集合,组织;使…流通;使…松动 vi.动员起来;组织
    • non-profit adj.非盈利的

    “That has helped promote consumption as a tool for poverty relief and nurture a social atmosphere that emphasizes individual contribution,” he added.
    他补充说:”这有助于将促进消费作为扶贫的工具,并营造一种强调个人贡献的社会氛围。

    • nurture vt.养育;培育,培养 n.教养,培育
    • atmosphere n.大气层 空气 气氛
    • emphasize vt.强调;加强语气;重读

    As part of the campaign, tens of thousands of vending machines have been placed in train stations, airports and other public spaces, selling an assortment of products ranging from tea to bottled beverages and honey that were produced by people in impoverished areas. Authorities in Beijing alone installed about 10,000 such vending machines this year.
    作为扶贫运动的一部分,成千上万的自动售货机被放置在火车站,飞机场和其他公共场所。出售各种各样的产品,从茶叶到瓶装饮料和蜂蜜,这些产品都是贫困地区人民生产的。仅中国北京今年就已经安装了约1万台这种自动售货机。

    • tens of thousands adj.成千上万的
    • vending machines 自动售货机
    • placed in 放置在
    • assortment n.分类;混合物
    • impoverished adj.穷困的,无力的,用尽了的

    Special sections featuring such products have also been created at e-marketplaces including Taobao and JD.com, and at brick-and-mortar retailers including Carrefour.
    淘宝和京东等电子市场以及家乐福等实体零售商也设立了以此类产品为特色的专区。

    • e-marketplaces 电子市场
    • brick-and-mortar 实体的,具体的
    • Carrefour 家乐福;道路交叉口,十字路口

    According to the top anti-poverty office, the vending machines and special sales sections online and offline have generated 8.3 billion yuan in sales.
    根据国家最高扶贫办公室的数据,网上和线下的自动售货机和特色销售专区已经实现销售额83亿

    The novel coronavirus outbreak, which caused widespread disruption to logistic chains, and the floods destroying crops and homes in southern provinces have been heavy blows to relief efforts because farm produce sales have been a major contributor to rural incomes. Lackluster sales also bode ill for the sprawling industries that authorities have fostered in rural regions to develop the local economy and employment.
    新冠疫情的爆发,造成了物流链的大面积中断,洪水摧毁了南方省份的庄稼和房屋,这对扶贫工作造成了成了沉重打击,因为农产品销售一直是农民收入的主要来源。低迷的销售也不利于政府在农村地区培育并发展当地经济和就业。

    • widespread disruption 广泛的破坏
    • logistic adj.后勤学;符号逻辑的
    • floods n.洪水 v.淹没
    • crops n.收成;切头;农作物 v.收割;修建;种植
    • lackluster n.无光泽,暗淡;adj.无趣味的;单调的;
    • sprawling adj.蔓生的;不规则地伸展的

    To address the problem, the All-China Federation of Supply and Marketing Cooperatives launched fupin832.com, an online platform for individual and corporate consumers to purchase officially recognized poverty relief products.
    为了解决这个问题,全国供销合作社联合推出了fupin832.com,这是个供个人和企业消费者购买官方认可的扶贫产品的在线平台。