《金刚经》是佛教重要经典。根据不同译本,全名略有不同,鸠摩罗什所译全名为《金刚般若(bōrě)波罗蜜经》,唐玄奘译本则为《能断金刚般若波罗蜜经》, 梵文 Vajracchedika-prajñāpāramitā-sūtra。《金刚经》传入中国后,自东晋到唐朝共有六个译本,以鸠摩罗什所译《金刚般若波罗蜜经》最为流行(5176字或5180字)。唐玄奘译本,《能断金刚般若波罗蜜经》共8208字,为鸠摩罗什译本的一个重要补充。其他译本则流传不广。

    凡所有相。皆是虚妄。若见诸相非相。则见如来。——《金刚经·如理实见》
    是法平等无有高下。——《金刚经·净心行善》
    一切法无我无人无众生无寿者。——《金刚经·究竟无我》
    如来是真语者。实语者。如语者。不诳语者。不异语者。——《金刚经·离相寂灭》
    如来说世界非世界。是名世界。——《金刚经·如法受持》
    离一切诸相则名诸佛。——《金刚经·离相寂灭》
    法尚应舍。何况非法。——《金刚经·正信希有》
    如来者即诸法如义。——《金刚经·究竟无我》
    实无有法佛得阿耨多罗三藐三菩提。——《金刚经·究竟无我》
    如来说诸心皆为非心是名为心。——《金刚经·一体同观》
    如来不应以具足诸相见。——《金刚经·离色离相》
    说法者无法可说。是名说法。——《金刚经·非说所说》
    应无所住而生其心。——《金刚经·庄严净土》
    如来所得法此法无实无虚。——《金刚经·离相寂灭》
    云何应住云何降伏其心。——《金刚经·善现启请》
    若菩萨有我相人相众生相寿者相。即非菩萨。——《金刚经·大乘正宗》
    知一切法无我。得成于忍。——《金刚经·不受不贪》
    所作福德不应贪着。——《金刚经·不受不贪》
    如是灭度无量无数无边众生。实无众生得灭度者。——《金刚经·大乘正宗》
    菩萨应如是布施不住于相。——《金刚经·妙行无住》
    不可以身相得见如来。——《金刚经·如理实见》
    不应取法。不应取非法。——《金刚经·正信希有》
    无有定法如来可说。——《金刚经·无得无说》
    一切贤圣,皆以无为法而有差别。——《金刚经·无得无说》