Seven times have I despised my soul
    —- 纪伯伦 __我曾七次鄙视自己的灵魂

    The first time when I saw hei being meek that she might attain height.

    第一次鄙视,当灵魂本可进取时, 却故作谦卑。

    The second time when I saw her limping before the crippled.

    第二次鄙视, 当灵魂在空虚时, 用爱欲来填充。


    The third time when she was given to choose between the hard and the easy,and she chose the easy.

    第三次鄙视,在困难和容易之间, 灵魂选择了容易。

    The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong.

    第四次鄙视, 灵魂犯了错, 却借由别人也会犯错来宽慰自己。


    The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.

    第五次鄙视, 灵魂自由软弱, 却把它认为是生命的韧性。

    The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks.

    第六次鄙视,当灵魂鄙夷一张丑恶的嘴脸时, 却不知道那正是自己面具中的一副。

    And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue.

    第七次鄙视, 灵魂侧身于生活的污泥中, 虽不甘心, 却又畏首畏尾。