原文
それは君が「奇跡」と呼んだ 透明なオーロラ
この体を包み込んで 温もりだけを灯した
澄み渡る晴天を昇りゆく 白い満月を濡らす
空が映る池の水面に「光る蛍みたい」と過れば
思い出が潜る胸の刃 握りしめて見る過去の風景
風に揺れるシロツメが踊る 風に乗った草木の音色
それは君が「自由」と呼んだ 鮮やかな音楽
この体を包み込んで 温もりだけに触れた
静寂にとばる暮れ夜の歩 無我夢中に急いだ暗がり
底に澱む空気と熱と 瓦礫足取る窪みのワルツ
ふと迸る胸は霧雨 でこぼこが作った水溜まり
まるで夜の虹を見るような ふわりさんざめくは夜光虫
もう二度と会えないからだろうか もう二度と会えないから「奇跡」と呼ぶの
追いかけても 追いかけても 振り向かない姿
それは君が僕に残した「限りあるまで、生きてほしい」という
涙の透明なオーロラ
思い出して 思い出して 結びゆく手のひら
温もりの結晶
译文
それは君が「奇跡」と呼んだ 透明なオーロラ
那是你称为「奇迹」的 纯洁的欧若拉
この体を包み込んで 温もりだけを灯した
曾点燃过的温暖 包围着她的身体
澄み渡る晴天を昇りゆく 白い満月を濡らす
飞上了晴朗的夜空 与洁白的满月交相辉映
空が映る池の水面に「光る蛍みたい」と過れば
我想要「像发光的萤火虫一样」 划过倒映天空的池塘水面
思い出が潜る胸の刃 握りしめて見る過去の風景
回忆是一把钻入胸口的利刃 紧握着它去窥探过去的情景
風に揺れるシロツメが踊る 風に乗った草木の音色
三叶草在随风摇曳 伴着风中草木的音色
それは君が「自由」と呼んだ 鮮やかな音楽
那是你谓之「自由」的 优美的乐章
この体を包み込んで 温もりだけに触れた
曾触摸过的温暖 包裹着她的身体
静寂にとばる暮れ夜の歩 無我夢中に急いだ暗がり
寂静跳跃在夜里的步伐 是对你不顾一切急迫的情愫
底に澱む空気と熱と 瓦礫足取る窪みのワルツ
内心深处沉淀的空气、热和瓦砾 是向低洼前进的华尔兹
ふと迸る胸は霧雨 でこぼこが作った水溜まり
偶尔迸出胸口的是濛濛细雨 却已在凹凸不平处积起了水洼
まるで夜の虹を見るような ふわりさんざめくは夜光虫
宛如看到了夜里出现的彩虹 那轻柔地聚在一起的是萤火虫
もう二度と会えないからだろうか もう二度と会えないから「奇跡」と呼ぶの
大概再也相遇不到了吧 正是因为再也见不到,才称为「奇迹」
追いかけても 追いかけても 振り向かない姿
我努力地追逐着 那不会转身的背影
それは君が僕に残した「限りあるまで、生きてほしい」という
那就是你曾经留给我的 「想要活下去,直到最后为止」和着眼泪的话语
涙の透明なオーロラ
纯洁的欧若拉
思い出して 思い出して 結びゆく手のひら
我拼命地回忆着 那紧紧连在一起的手掌
温もりの結晶
与那温暖的结晶
附加内容
一个既往爱情的追求者,假借萤火虫之名,对已经消逝了(各种意义上)的女神的情感赞歌。
